ADENDA a la primera edición:
Mi única intención al escribir este librito fue la de crear una ficción literaria y así se lo manifesté a la Agencia EFE en la entrevista que Alfredo Valenzuela tuvo la amabilidad de hacerme a raíz de su publicación en agosto de 2008. Expliqué que me había valido de cinco heterónimos de distintas épocas y culturas, excepto Wang Bai-Yi y Kuei Shi a los que situé en el mismo período de la dinastía T'ang china. Y que todos ellos habían sido supuestamente descubiertos por el polígrafo L. Tamaral.
En realidad Cinco poetas antiguos desconocidos no es un poemario, fue concebido como una novela. La única diferencia con las fabulaciones tradicionales es que sus cinco personajes no desarrollan ninguna actividad visible sino que se dedican a escribir poesía. Por el contenido de sus versos y a través de las breves notas biográficas que he incluído se pueden adivinar sus vidas, sus sentimientos, sus decepciones y alegrías.
Unos han tenido mejor suerte que otros, así, Shakîr Wa'el, el joven persa que situé en la Granada del sultán Mohamed-ben-Nazar del siglo XIII, empezó a transitar profusamente por la red Internet del siglo XXI: se intercambiaban sus versos numerosas parejas de internautas enamorados.
Pero Shakîr Wa'el no se ha quedado en el mundo virtual, saltó al mundo real cuando el grupo de música antigua Lachrimae Consort Paris utilizó uno de sus poemas como introducción a su espectáculo musical y lo presentó en el 58 Festival de Música y Danza de Granada de 2009 bajo el título de uno de sus versos, El jardín oscuro, en unión de otros poetas arábigo-andaluces como Ibn Arabi o Insiraf Quddam Jadid.
En la ficción, Shakîr Wa'el vivió en Granada y en esta misma ciudad andaluza ha iniciado su andadura por la realidad. Este año El jardín oscuro está programado en los festivales Via Stellae de Santiago de Compostela, en el Festival Internacional de Santander, en el de la ciudad medieval de Vélez Blanco en Almería y en el Auditorio de León. El contratenor Rachid Ben Abdeslam interpreta los versos y la dirección del concierto corre a cargo de Philippe Foulon.
Me habría llenado de orgullo que mis poemas supuestamente encontrados en la biblioteca de L. Tamaral pasaran anónimamente al acervo cultural de Al-Andalus, pero me siento en la obligación de deshacer el malentendido. Me queda la alegría de comprobar que la cultura andalusí sigue viva a través de los siglos ya que unos versos inspirados en su rico pasado han sabido captar la atención de la sensibilidad actual.
Leopoldo de Trazegnies Granda (Granada, 5 de julio de 2009)